3-Prototipos y esteriotipos en la gramatica

1. Prototipos y estereotipos en la ortografía.


    -Según acabamos de comprobar, las letras son categorías inexactas, como los prototipos con que la lengua natural clasifica los animales o las plantas, a diferencia de una taxonomía científica. En buena medida, si tenemos tantos problemas para aprender ortografía es porque estamos obligados a asumir como prototipos algunos estereotipos que no se inducen racionalmente de los hechos: ¿por qué diferenciar las letras b y v, si representan el mismo fonema?
    -Sin embargo, es fácil comprobar que la evolución o la adaptación del vocabulario genera un verdadero caos de formas entre las cuales resulta casi imposible descubrir una familiaridad léxica. ¿Cómo descubrir la relación etimológica entre ellas por medio de la ortografía?.

2. Lenguaje estandar, dialectos y gramática.


    -Tenemos que aprender cómo funcionan los prototipos de la gramática, aunque no coincidan totalmente con el modo en que se organiza nuestra forma de hablar en la lengua oral, en beneficio del entendimiento social y del desarrollo personal.

➔¿Problemas para entenderse? 


    -No solo es el caso del dialecto andaluz, a su vez enriquecido por las aportaciones y variantes de decenas de hablas andaluzas. Tampoco puede hablarse, propiamente, de un solo dialecto mexicano, ni siquiera murciano , a pesar de la diferente extensión geográfica entre los territorios que abarcan . Los dialectos son objeto del estudio de la dialectología y de la sociología lingüística, puesto que a las variedades vinculadas a un territorio , se suman las variantes provocadas por la posición social, la clase o el estatus . Véanse más abajo las imágenes tomadas del Atlas Lingüístico-Etnográfico de Andalucía y del Atlas Lingüístico de la Península Ibérica , así como los mapas de isoglosas relativos a las variantes aspiradas de j y -s en España y en América.
    -No hay ningún dialecto que represente el «español puro». En cada país, la lengua oral, pero también la lengua escrita, varían considerablemente según la región, el estado, la ciudad e incluso el barrio donde se usan. Por ejemplo, en Italia no se ha reconocido oficialmente el carácter de lengua o idioma diferenciado del siciliano, al que se sigue categorizando como un mero dialecto del italiano. Así pues, ha sido demasiado frecuente que un idioma originario fuera denominado «dialecto», con una intención despreciativa y, muchas veces, racista, por el hecho de que se hubiera excluido su uso de la escuela y la administración pública, como consecuencia de la conquista y la colonización del territorio por otros pueblos, culturas o etnias.

➔Registro culto y registro coloquial. 


    - Los usos más habituales de la lengua en la literatura, en la educación y en los «manuales de estilo» configuran el llamado registro culto o formal del español y de cualquier otra lengua. Constantemente se incorpora nuevo vocabulario, se revisan las normas de la gramática y se modifica la ortografía para facilitar el entendimiento. Es difícil señalar límites reales a la capacidad de cada persona para cambiar de un registro a otro, de similar manera a como lo haría de una lengua distinta a otra, si tuviera una competencia bilingüe. La adquisición del registro culto de la lengua nativa permite construir el pensamiento y desarrollar la personalidad de forma autónoma en todas las dimensiones de la vida social.
    -Ahora bien, el objetivo de la educación lingüística y literaria no consiste en asimilar una visión clasista o elitista del mundo contra las propias raíces.

➔Diccionario,gramática y ortografía.


    -Los usos más habituales de la lengua en la literatura, en la educación y en los «manuales de estilo» configuran el llamado registro culto o formal del español y de cualquier otra lengua. Constantemente se incorpora nuevo vocabulario, se revisan las normas de la gramática y se modifica la ortografía para facilitar el entendimiento. Es difícil señalar límites reales a la capacidad de cada persona para cambiar de un registro a otro, de similar manera a como lo haría de una lengua distinta a otra, si tuviera una competencia bilingüe. La adquisición del registro culto de la lengua nativa permite construir el pensamiento y desarrollar la personalidad de forma autónoma en todas las dimensiones de la vida social.
    -Ahora bien, el objetivo de la educación lingüística y literaria no consiste en asimilar una visión clasista o elitista del mundo contra las propias raíces.

Comentarios

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Comentario de texto : Versos sencillos de José Marti

Portafolio final : comunicacion

5-MARCAS SINTÁCTICAS DE LOS PAPELES SEMÁNTICOS